Don Quixote

Anyone know which is the best translation of Quixote?

2 comments:

Seth said...

So I looked it up a bit. My professor in college, who the director of the honors program and a classics scholar of the era so I kind of trust him, said that the Penguin Classics edition was likely his favorite actually. Their current translation is a good balance of readability and preservation. The Raffel version (Norton) is held up as the more colloquial side, but still is heavily regarded as good stuff. The new kid in town is the Edith Grossman translation (Harper Perennial, 2005), which attempts to slide Quixote back toward palatability and a more worldly translation from a superstar scholar of Spanish language translation. I have the Penguin version if you wanna read that.

Sheng Peng said...

I've enjoyed the Walter Starkie version (1964), and also have the Raffel version. I've also heard nice things about the Grossman. You're free to borrow the Starkie and/or Raffel!

Post a Comment